|
|
(10 intermediate revisions by 4 users not shown) |
Line 242: |
Line 242: |
| オレさまに いどもうとは | | オレさまに いどもうとは |
| しゅうねんぶかいヤツめ! | | しゅうねんぶかいヤツめ! |
| |{{alttext|Yes|Clear Seahorse Kid Catch on hard by talking to Tatsunomama}} | | |{{alttextB|Yes|Clear Seahorse Kid Catch on hard by talking to Tatsunomama}} |
| |- | | |- |
| |020 | | |020 |
Line 324: |
Line 324: |
| おこらせると シャレに | | おこらせると シャレに |
| ならねえから ちゅうい! | | ならねえから ちゅうい! |
| |{{alttext|No|But he is a missable character}} | | |
| | Fan translation (published ROM) (by Higsby): |
| | |
| | It's the stubborn guy who devoted his life to Balloon research! It's not cool (シャレ) when he gets upset, so watch out! |
| | |
| | Interpretation 2: |
| | |
| | Old Man Mekani dedicated his life to researching the [[Balloon]]! |
| | |
| | He's an elder who is incredibly stubborn. (ガンコな) |
| | |
| | I warn you [Starf], don't kid him around (シャレ). If you make him angry, it's dangerous! So we better respect him. |
| | |
| | |
| | (Note: シャレ(洒落) is unfortunately a word of [[wiktionary:洒落|many potential meanings]]. The clause "シャレにならねえから" may conjugate a meaning like "it's not シャレ", however Wiktionary (accessed February 24, 2022) lists seven meanings |
| | |
| | 1. Perhaps the clause is suggesting he is a man of convention or structure, and is not an easygoing person. |
| | |
| | 2. Perhaps that he is not fashionable (compare with 御洒落 (おしゃれ)). |
| | |
| | 3. (No longer relevant; historical or archaic, due to its controversial nature it isn't appropriate to explain here. Most likely this was not the intention of シャレ) |
| | |
| | 4. Perhaps a warning not to joke or try to be smart with him/(6.)kid him around. |
| | |
| | 5. (Omitted for the same reasons as 3.) |
| | |
| | 7. This may be wordplay; in which while シャレ is like 'cool' in one interpretation, it doesn't necessarily carry the same message as 凄い (another interpretation of 'cool'), シャレ in this case may carry an aesthetic of shininess, something interesting or attractiveness (such as a shiny ornament or in this case, perhaps shiny 'nifty' metal or mechanical inventions). Hence perhaps Moe is saying it's not cool to upset him, but specifically in the previous understanding of シャレ that links with Mekani's identity as a researcher of mechanical devices and his innovative work on the Balloon. |
| | |
| | |
| | |{{alttextB|No|But he is a missable character}} |
| |- | | |- |
| |027 | | |027 |
Line 347: |
Line 376: |
| めんどうみてやれば | | めんどうみてやれば |
| いいんだ | | いいんだ |
| |{{alttext|No|But she is a missable character}} | | |{{alttextB|No|But she is a missable character}} |
| |- | | |- |
| |029 | | |029 |
Line 487: |
Line 516: |
| むかってきやがって | | むかってきやがって |
| みのほど知らずめ! | | みのほど知らずめ! |
| |{{alttext|Yes|Clear Round and Round Sunglasses on hard by talking to Jiilacanth}} | | |{{alttextB|Yes|Clear Round and Round Sunglasses on hard by talking to Jiilacanth}} |
| |- | | |- |
| |040 | | |040 |
Line 589: |
Line 618: |
| サングラスは すきらしいぞ | | サングラスは すきらしいぞ |
| にあってねえくせに・・・ | | にあってねえくせに・・・ |
| |{{alttext|No|But he is a missable character}} | | |{{alttextB|No|But he is a missable character}} |
| |- | | |- |
| |049 | | |049 |
Line 651: |
Line 680: |
| 同じぐらい カワイイが | | 同じぐらい カワイイが |
| テキだぞ テキ! | | テキだぞ テキ! |
| |{{alttext|Yes|Clear Slippery Hockey on hard by talking to Ashikaru}} | | |{{alttextB|Yes|Clear Slippery Hockey on hard by talking to Ashikaru}} |
| |- | | |- |
| |053 | | |053 |
Line 906: |
Line 935: |
| バツグンのオレさまには | | バツグンのオレさまには |
| だれもかなわねーぜ! | | だれもかなわねーぜ! |
| |{{alttext|No|But he is a missable character}} | | |{{alttextB|No|But he is a missable character}} |
| |- | | |- |
| |076 | | |076 |
Line 1,056: |
Line 1,085: |
| らしいぞ! | | らしいぞ! |
| ・・・ヒトデは くうかな? | | ・・・ヒトデは くうかな? |
| |{{alttext|Yes|Clear Ocean Cleanup on hard by talking to Amebrush}} | | |{{alttextB|Yes|Clear Ocean Cleanup on hard by talking to Amebrush}} |
| |- | | |- |
| |088 | | |088 |
Line 1,154: |
Line 1,183: |
| しかし『もぐらタンク』って | | しかし『もぐらタンク』って |
| のりもの? 生きもの? | | のりもの? 生きもの? |
| |{{alttext|No|But he is a missable character}} | | |{{alttextB|No|But he is a missable character}} |
| |- | | |- |
| |097 | | |097 |
Line 1,165: |
Line 1,194: |
| はじめは ユウレイかと | | はじめは ユウレイかと |
| おもったぞ!・・・ったく! | | おもったぞ!・・・ったく! |
| |{{alttext|No|But he is a missable character}} | | |{{alttextB|No|But he is a missable character}} |
| |- | | |- |
| |098 | | |098 |
Line 1,243: |
Line 1,272: |
| こんなヤツと なんで | | こんなヤツと なんで |
| そうじたいけつ してんだ? | | そうじたいけつ してんだ? |
| |{{alttext|No|But he/she is missable}} | | |{{alttextB|No|But he/she is missable}} |
| |- | | |- |
| |105 | | |105 |
Line 1,405: |
Line 1,434: |
| おんなの子を | | おんなの子を |
| シビレさせるぜ・・へへっ! | | シビレさせるぜ・・へへっ! |
| |{{alttext|Yes|Clear Panic Boom on hard by talking to Miguana}} | | |{{alttextB|Yes|Clear Panic Boom on hard by talking to Miguana}} |
| |- | | |- |
| |118 | | |118 |
Line 1,474: |
Line 1,503: |
| 今では レースに | | 今では レースに |
| 出ていないんだとさ・・・ | | 出ていないんだとさ・・・ |
| |{{alttext|No|But he is missable}} | | |{{alttextB|No|But he is missable}} |
| |- | | |- |
| |124 | | |124 |
Line 1,505: |
Line 1,534: |
| そういうシゴトは | | そういうシゴトは |
| スタフィーに ピッタリだ! | | スタフィーに ピッタリだ! |
| |{{alttext|No|But she is missable}} | | |{{alttextB|No|But she is missable}} |
| |- | | |- |
| |127 | | |127 |
Line 1,664: |
Line 1,693: |
| だから たおすのには | | だから たおすのには |
| ひとくろうだったぞ・・ | | ひとくろうだったぞ・・ |
| |{{alttext|Yes|Clear Billiardon on hard by talking to Pao}} | | |{{alttextB|Yes|Clear Billiardon on hard by talking to Pao}} |
| |- | | |- |
| |140 | | |140 |
Line 1,757: |
Line 1,786: |
| |- | | |- |
| |148 | | |148 |
| |[[Akua]] | | |[[Aqua]] |
| |[[File:DnS1_Z148.png]] | | |[[File:DnS1_Z148.png]] |
| |アクア | | |アクア |
Line 1,765: |
Line 1,794: |
| オレさまの カタチだと | | オレさまの カタチだと |
| すべりおちるからな! | | すべりおちるからな! |
| |{{alttext|No|But she is missable}} | | |{{alttextB|No|But she is missable}} |
| |- | | |- |
| |149 | | |149 |
Line 1,829: |
Line 1,858: |
| より ボーリングの | | より ボーリングの |
| ほうが とくいなんだよっ! | | ほうが とくいなんだよっ! |
| |{{alttext|No|But he/she is missable}} | | |{{alttextB|No|But he/she is missable}} |
| |- | | |- |
| |155 | | |155 |
Line 1,969: |
Line 1,998: |
| めったに みられない | | めったに みられない |
| らしいぞ! | | らしいぞ! |
| |{{alttext|Yes|Clear Toretore Fruit on hard by talking to Himandodo}} | | |{{alttextB|Yes|Clear Toretore Fruit on hard by talking to Himandodo}} |
| |- | | |- |
| |166 | | |166 |
Line 2,096: |
Line 2,125: |
| カッコイイ オレさまを | | カッコイイ オレさまを |
| みならえってんだ! | | みならえってんだ! |
| |{{alttext|No|But he is missable}} | | |{{alttextB|No|But he is missable}} |
| |- | | |- |
| |177 | | |177 |
Line 2,380: |
Line 2,409: |
| |- | | |- |
| |201 | | |201 |
| |[[Pufftop Kids]] | | |[[Pufftop Children]] |
| |[[File:DnS1_Z201.png]] | | |[[File:DnS1_Z201.png]] |
| |テンカイコドモ, ''Tenkai Kodomo'' | | |テンカイコドモ, ''Tenkai Kodomo'' |
Only in Japan!
|
|
Gomen'nasai! This article is related to a game, manga series or other media that has not been released outside Japan. The coverage here may differ from what it would be in an official translation.
|
Below is a table of all 202 enemies and characters which appear in Densetsu no Starfy's Picture Book with their descriptions as well as a field indicating whether they are 'rare' characters or Rare Enemies or not. Moe's comments have been copied from Akiko53's blog. The links to the blog posts are available below for each section.
In the game, the Picture Book is available from the List, which can be accessed from the Stage Select via the select button. To be able to access the Stage Select, the player must beat the game for the first time or exploit the demo glitch.
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
001
|
Old Man Lobber
|
|
ロブじいさん, Robu jiisan
|
海の 長老だ!
もう オレさまに すべて
まかしときゃいいのに・・・
まだまだ わかいもんには
まかせられん! だってよ
|
No
|
002
|
Herman
|
|
ヤドカリタ, Yadokarita
|
自分の カイガラを
なくすなんて・・・
スタフィーと おなじくらい
どんくさいヤツだけど
まあ いい友だちかな?
|
No
|
003
|
Mermaid
|
|
マーメイド, Māmeido
|
スタフィーは おせわに
なりっぱなしだな!
びじんだし しんせつだし
オレさまは 大スキだぜ!
|
No
|
004
|
Gyotto
|
|
ギョットー, Gyottō
|
オレさまが いねえあいだに
どうくつにまで
あらわれやがったのか!
つっこんで来やがるが
かるくひねってやれ!
|
No
|
005
|
Ukigame
|
|
ウキガメ
|
なみまで プカプカと
ういてりゃいいのに
ムリして もぐって
来るんだよなぁ
|
No
|
006
|
Bellybird
|
|
マンマルチョウ, Manmaruchou
|
ブクブクふとった
へんなトリだ!
あれだけ ふとってたら
そのうち とべなく
なるかも しれねえな!
|
Yes
|
007
|
Chikku
|
|
チック
|
よわそうなヤツだと
思っていたら きゅうに
トゲをだしやがる・・・
やっかいな ヤロウだが
まあ オレさまの
テキではない!
|
Yes
|
008
|
Gadegade
|
|
ガデガデ
|
正面から 近づくと
かくれちまう
よわきな ムカデだ!
ひょっとして カッコいい
オレさまに みられるのが
はずかしいのか?
|
Yes
|
009
|
Gandosu
|
|
ガンドス
|
ふだんは ボケーっと
してやがるが 近づくと
いきなり おちてくるぞ!
ちかくを とおるときは
ちゅういしたほうが
いいみたいだ・・・
|
Yes
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
010
|
Wahi Wahi
|
|
アッチー, Atchī
|
ゆうがに 泳ぎやがって
ジャマなんだよ!
コイツ ぜったいヒマに
ちがいないぞ!
|
Yes
|
011
|
Unu
|
|
ウーオ, Ūo
|
・・・じみなヤツだぜ
だから むれになって
泳いでるのか
なっとく なっとく!
|
No
|
012
|
Jellysquish
|
|
ゼリー, Zerī
|
フラフラしてるのは
みかげどおりだ
シャキッとしろ!って
いっても ムリだろうな
クラゲだから!
|
No
|
013
|
Chokki
|
|
チョッキー, Chokkī
|
でかい 右のハサミが
じまんなのか?
ちなみに オレさまは
この つぶらなヒトミが
かわいいと いわれるぞ!
|
No
|
014
|
Pukukame
|
|
プクカメ
|
『サンゴショウ』で
いちばん のんびりしてるな
なみまを うかんでるだけ
かかって来いってんだ!
|
No
|
015
|
Gain
|
|
ガイン
|
カイガラを とばして
こうげきしやがる
なかなか きようなヤツだ
みならいたくねえけどな
|
No
|
016
|
Tobeuo
|
|
トベウオ
|
とべるのは わかってんだ
だけどな みたことあるか?
コイツが 泳いでるトコ!
泳げなかったりして!
|
No
|
017
|
Fork
|
|
フォーク, Fōku
|
くーっ! ハラがたつ!
オレさまを おいかけて
来やがるんだ!
まあ スタフィーが
おいはらったのは よけいな
おせわだったぜ!
|
No
|
018
|
Modoki
|
|
モードキ, Mōdoki
|
おくびょうで
すぐ コウラに ひっこむ
でも とっしんして来るから
うごきが よめねえ!
|
No
|
019
|
Kagibanrei
|
|
カギバンレイ
|
『ちんぼつせん』で
カギを ぬすみやがった
カギバンの ユウレイだ!
ユウレイになってまで
オレさまに いどもうとは
しゅうねんぶかいヤツめ!
|
Yes
|
020
|
Chingyo
|
|
チンギョ
|
たくさん くいすぎて
うごけなくなった
マヌケな サカナだ!
ちょっとは スリムで
カッコいい オレさまを
みならえってんだ!
|
Yes
|
021
|
Ippon
|
|
イッポン
|
リッパな ツノをもった
へんな カメだ!
コウラに とじこもって
いるときは どんな
こうげきも きかないぞ!
|
Yes
|
022
|
Norinori
|
|
ノリノリ
|
ボードにのりながら
ラーメンくってる・・・
よく わからんヤツだ!
オレさまは こういう
ノリのヤツは けっこう
すきだぜ!
|
Yes
|
023
|
Teppo
|
|
テッポ
|
ポンポン タマ出してくる
やっかいなヤロウだ!
なまいきに シャレた
ぼうしなんか
かぶってやがるぞ!
|
Yes
|
024
|
Tsunokkuru
|
|
ツノックル
|
コイツの はなは
きけんだぞ!
なぜか ドリルだからな!
そういや スタフィーの
ききゅうは なんかいも
コイツにやられてたな・・・
|
No
|
025
|
Purankudon
|
|
プランクドン
|
フワフワしながら
近よって来る
フーセンみたいなヤツだ!
とおくからみると
スタフィーのききゅうと
みわけがつかねえぞ!
|
No
|
026
|
Mekani-jiisan
|
|
メカニじいさん
|
ききゅうの けんきゅうに
いのちを かけている
ガンコな じいさんだ!
こういうじいさんは
おこらせると シャレに
ならねえから ちゅうい!
Fan translation (published ROM) (by Higsby):
It's the stubborn guy who devoted his life to Balloon research! It's not cool (シャレ) when he gets upset, so watch out!
Interpretation 2:
Old Man Mekani dedicated his life to researching the Balloon!
He's an elder who is incredibly stubborn. (ガンコな)
I warn you [Starf], don't kid him around (シャレ). If you make him angry, it's dangerous! So we better respect him.
(Note: シャレ(洒落) is unfortunately a word of many potential meanings. The clause "シャレにならねえから" may conjugate a meaning like "it's not シャレ", however Wiktionary (accessed February 24, 2022) lists seven meanings
1. Perhaps the clause is suggesting he is a man of convention or structure, and is not an easygoing person.
2. Perhaps that he is not fashionable (compare with 御洒落 (おしゃれ)).
3. (No longer relevant; historical or archaic, due to its controversial nature it isn't appropriate to explain here. Most likely this was not the intention of シャレ)
4. Perhaps a warning not to joke or try to be smart with him/(6.)kid him around.
5. (Omitted for the same reasons as 3.)
7. This may be wordplay; in which while シャレ is like 'cool' in one interpretation, it doesn't necessarily carry the same message as 凄い (another interpretation of 'cool'), シャレ in this case may carry an aesthetic of shininess, something interesting or attractiveness (such as a shiny ornament or in this case, perhaps shiny 'nifty' metal or mechanical inventions). Hence perhaps Moe is saying it's not cool to upset him, but specifically in the previous understanding of シャレ that links with Mekani's identity as a researcher of mechanical devices and his innovative work on the Balloon.
|
No
|
027
|
Moe
|
|
キョロスケ, Kyorosuke
|
おっ カッコいい!って
思ったら
なんだ 自分か・・・・
オメェも オレさまの
カッコよさに シビれたか?
ま しょうがねえな
|
No
|
028
|
Tatsunomama
|
|
タツノママ
|
元気な ガキどもの
せわが たいへんなママだ
スタフィーが
めんどうみてやれば
いいんだ
|
No
|
029
|
Ruby
|
|
ハデヒラリ, HadeHirari
|
どこさがしても
こんな きれいなひとは
いねーぞっ!
だれよりも カッコいい
おれさまと おにあいだろ?
|
No
|
030
|
Konk
|
|
ボンボーン, Bonbōn
|
『サンゴショウ』の
ボスだな
おかしな グルグル回る
カイガラに のってるが・・・
ヤツは なんなんだ?
|
No
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
031
|
Meramera
|
|
メラメラ
|
どっからともなく
近寄って来るんだよな
しばらくしたら きえるし
きみがわるいぞ
|
No
|
032
|
Kururi
|
|
クルーリー, Kurūrī
|
下を とおろうとすると
きゅうに おりて来て
ジャマするぞ!
ちょっと ビックリして
くやしいんだ!
|
No
|
033
|
Monjamin
|
|
モンジャミン, Monjamin
|
グルグル回ってたけど
いったいなんなんだ?
コイツは・・・・
オレさまは しゃっきんで
クビが回らない・・って
なにいわせるんだ!
|
No
|
034
|
Hirapa
|
|
ヒラパー, Hirapā
|
オレさまに みむきもせず
せわしなく 泳いでたぞ
でも 同じトコロしか
泳げねえみたいだ・・・・
|
No
|
035
|
Sawawa
|
|
サワワ
|
いったい 足は
なんぼんあるんだ?
オレさまに あわせて
うごくのもやめろって
いいたいがな!
|
No
|
036
|
Guppo
|
|
ギョップ, Gyoppu
|
バタバタと ヒレを
うごかして 泳いでたな
かべに ぶつかっても
しばらく ほうこうを
かえねえのは わらったぞ!
|
No
|
037
|
Warugao
|
|
ワルガオ
|
みたとおり ワルそうな
かおのテキだ!
カッコいい オレさまには
どうやったって できねえ
かおだぜ!
|
Yes
|
038
|
Pinpin
|
|
ピンピン
|
トゲだらけの
キケンきわまりない
ヤロウだ!
たまにトゲをひっこめるから
そのときが たおす
チャンスだぞ!
|
Yes
|
039
|
Dokazun
|
|
ドカズン
|
『スピンアタック』に
はんのうして おそってくる
気のつよいテキだ!
コイツ!オレさまにまで
むかってきやがって
みのほど知らずめ!
|
Yes
|
040
|
Hiramei
|
|
ヒラメイ
|
ヒラヒラと ゆうがに
とんでいる ノンキな
ヒラメだ!
オレさまも たまには
ゆっくり そらを
とんでみたいぞ!
|
Yes
|
041
|
Marunokon
|
|
マルノコン
|
ぜんしんノコギリの
みた目どおり キケンな
ヤツだ!
いったい どこから
あんなノコギリを
ひろってきたんだ?
|
Yes
|
042
|
Biririmaneki
|
|
ビリリマネキ
|
デンキをおびてる
でっけえハサミが
コイツのじまんらしいが・・
オレさまの リッパな
カイガラに くらべたら
ちっぽけなモンだぜ!
|
Yes
|
043
|
The Whale
|
|
ザショウクジラ, Zashou Kujira
|
バカでっかいから
のみこまれると なかなか
だっしゅつできねえな!
コイツも いいかげん
いやしいこと
やめろってんだ!
|
No
|
044
|
Chuta
|
|
チュータ, Chūta
|
なんか えらそうにしてて
オレさまは 気にくわねえ!
こんなヤツの とっくんで
スタフィーは スピンが
つよくなったのか・・・・
|
No
|
045
|
Moon
|
|
ムーン, Mūn
|
どこさがしても
こんな きれいなひとは
いねーぞっ・・・・・
・・・・・うそっ
ハデヒラリさんがいちばん!
|
No
|
046
|
Kannin parent and child
|
|
カンニンオヤコ, Kannin Oyako
|
ここのチビ すぐなくから
にがてだ
オレさまの かおみて
ないたんだぞ!
|
No
|
047
|
Zendama
|
|
ゼンダマ
|
クジラの ハラの中を
パトロールしてるはず・・
なのに だっしゅつするの
くろうしたよなぁ
|
No
|
048
|
Jiilacanth
|
|
ジイラカンス
|
じいさんのくせに
シャレた サングラスなんか
かけやがって・・・
スタフィーも なぜか
サングラスは すきらしいぞ
にあってねえくせに・・・
|
No
|
049
|
Yakoukagami
|
|
ヤコウカガミ
|
マモノに つかまってたが
オレさまの おかげで
たすかったヤツだ
せっかく たすけたのに
いいコトも なかったな!
|
No
|
050
|
Bankirosu
|
|
バンキロス
|
『ザショウクジラ』の中で
あばれてたボスだ
カベに ぶつけて
じばくさせるアイデアは
われながら すげえだろ!
|
No
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
051
|
Pingoon
|
|
ワットビン, Wattobin
|
氷の上を
はしり回っていたな・・・・
上を とおろうとすると
ずつきを するような
気のつよいヤツだ!
|
No
|
052
|
Choby
|
|
アンチイ, Anchii
|
コイツは 氷の上を
ノロノロと はってたぞ!
みかけは オレさまと
同じぐらい カワイイが
テキだぞ テキ!
|
Yes
|
053
|
Miimii
|
|
ミイミイ
|
さむい 海の中で
やたら 元気に泳いで
いるんだよな
まあ そんなところが
オレさまにとって ジャマに
なるのだが・・・・
|
No
|
054
|
Ice Guy
|
|
アイスガイ, Aisugai
|
なんで コイツのカイガラは
氷で できてるんだ?
しかも なんでカイガラを
とばすんだ?
|
No
|
055
|
Shamin
|
|
シャーミン, Shāmin
|
よくみりゃ からだのトコ
ホネだけじゃねーか!
ブキミなヤツだな!
おまけに なんか ぶつけて
くるしよぉ・・・・
|
No
|
056
|
Utsubon
|
|
ウツボーン, Utsubōn
|
あなに かくれてて
オレさまが 近づくと
とびだして来るんだ
しっかし まだシッポが
みえねえって・・・・・・
どれだけ 長いんだ?
|
No
|
057
|
Upon
|
|
ウーポン, Ūpon
|
マヌケ面してやがるが
これでも いちおう
テキみたいだな・・・・
コイツの上にのったら
トランポリンみたいで
ちょっとたのしかったぞ!
|
Yes
|
058
|
Torabera
|
|
トラベラー, Toraberā
|
りょこうが しゅみの
ちょっと へんなヤツだ!
そういや オレさまも
ハデヒラリさんと
りょこうしたかったな・・・
|
Yes
|
059
|
Kachitsuki
|
|
カチツキー, Kachitsukī
|
キツツキじゃねえぞ!
カチツキーだ!
キツツキのクチバシ
みたいなヤリもってるから
そうよばれてるらしい・・・
|
Yes
|
060
|
Hyappo
|
|
ヒャッポー, Hyappō
|
ヘンテコな なまえだが
けっこう てごわいぞ!
コイツのほかにも
しんせきが なんびきか
いるらしい・・・・
|
Yes
|
061
|
Potori
|
|
ポトリ
|
いつもは てんじょうに
はりついている ノンキな
ヤツだ・・・・
それにしても マヌケな
かおだなあ・・・・
|
Yes
|
062
|
Oomukashi
|
|
オオムカシ
|
大むかしから
生きているらしい・・・・
オレさまも できれば
長生きしたい
もんだなあ・・・・
|
Yes
|
063
|
Lurchin
|
|
アイソウニ, Aisouni
|
いつもは おこっているが
大きな おとをきくと
まるまってしまうぞ!
なんて おくびょうな
ヤツだ! なさけない・・・
|
Yes
|
064
|
Stangler
|
|
ホタデン, Hotaden
|
カイガラから デンキを
出して いかくする
いただけねえ ヤツだ!
オレさまは デンキなんて
出ねえが・・・・
どうなってんだ?
|
Yes
|
065
|
Shande
|
|
シャンデー, Shandē
|
シャンデリアみたいな
すがたから なまえが
付いたらしい・・・・
コイツはテキじゃねえぞ!
ちょっとだけ いいヤツ
みたいだ・・・・
|
Yes
|
066
|
Fukafuka
|
|
フカフカ
|
トラの『きぐるみ』をきた
おもしろいヤツだ!
けっこう いいヤツだって
知ってるだろ!?
|
Yes
|
067
|
Kuriore
|
|
クリオレ
|
よわっちいクセに
マモノに ケンカをうって
氷づけに されたんだ
たすけるのに オレさまが
どれだけくろうしたか・・・
|
No
|
068
|
Lovely
|
|
ラブリー, Raburī
|
みょうなヤツに
すかれちまったぜ
いいヤツなんだが・・・・・
えんりょさせてもらう!
|
No
|
069
|
Fat Cat
|
|
ナマズドン, Namazudon
|
ゴワス ゴワスって
おかしな はなしかたをする
ヤツだったな
あのカッコ・・・・
いつもは なにしてるんだろ?
|
No
|
070
|
Kit Fish
|
|
マナズーコ, Manazūko
|
コイツ はらがたつっ!
オレさまを マモノと
かんちがいしやがって!
オレさまみたく カッコいい
マモノが いるかっつーの!
|
No
|
071
|
Hirao
|
|
ヒラオ
|
キザなヤツで
オレさまは きらいだ!
こんなヤツの ところに
ヒラリンさんを
つれてくことに なるとは!
|
No
|
072
|
Hirarin
|
|
ヒラリン
|
・・・・・・・・・・・
おもいだしたくねえぞ!
チクショウ・・・
オレさまは ひとまえで
イチャイチャするヤツらが
だいっきらいなんだ!
|
No
|
073
|
Konbi
|
|
コンビー, Konbī
|
きあいが 入ったときは
ホントに メラメラと
もえるんだってよ
ゆでハマグリに されそうで
ゆだんならねえな!
|
No
|
074
|
Ukizzu
|
|
ウキッズ
|
つめたくなった おんせんに
入ってたな
つめたいんだったら
やめときゃいいのに・・・・
|
No
|
075
|
Ashikaru
|
|
アシカル
|
コイツとの しょうぶは
はくねつしたなあ・・
でも はんしゃしんけい
バツグンのオレさまには
だれもかなわねーぜ!
|
No
|
076
|
Boerun
|
|
ボエールン, Boērun
|
『氷の海』で たたかった
ボスだな・・・・
でかいツノが こわいが
まっすぐ とっしんして来る
だけだぜ!
|
No
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
077
|
Snark
|
|
ギロ, Giro
|
くらいところで グルグルと
同じところを 泳いでた
ぜったい くらいヤツだ
そうにちがないっ!
|
No
|
078
|
Calaminer
|
|
ホタリーカ, Hotarīka
|
アタマに ライトがついてて
まわりを てらしてたな
・・・『ふかい海』には
かわったヤツが おおいな
|
No
|
079
|
Patrol Crab
|
|
パトカリ, Patokari
|
せなかの ランプが
クルクル回りながら
ひかってたな
なにか あるのかって
思ったら どうも
そうじゃないらしい・・・
|
No
|
080
|
Blinkfin
|
|
メカミック, Mekamikku
|
くらやみで 目だけ
チカチカ ひかって
なんか こええよ
オレさまのばあい 目だけ
出していたら カワイイって
いわれるんだよなぁ
|
No
|
081
|
Monjakku
|
|
モンジャック
|
くろい カタマリが
ういてるだけかと 思って
近づいたら・・・・・・
きゅうに 目をあけて
おそって来やがった!
おどかしやがってー!
|
No
|
082
|
Akkou
|
|
アッコウ
|
ちっこい ちょうちんを
付けて ユラユラと
泳いでたぞ!
こんなヤツは ちっとも
こわくねーなっ!
|
No
|
083
|
Chumbrella
|
|
パラッソ, Parasso
|
近づいてみたら
びっくりしたぞ!
バッって カサがひらいて
にらまれたからな
|
No
|
084
|
Nogo
|
|
トオセンボン, Toosenbon
|
さすがの オレさまも
コイツが ふさいでいる
つうろは とおれねぇ
しっかし まさか あんな
じゃくてんが あったとは!
|
No
|
085
|
Uga
|
|
ウーガ, Ūga
|
ふだんは ねているが
『スピンアタック』をすると
おきだす イヤなヤツだ!
どうせなら ずーっと
ねてやがれってんだ!
|
No
|
086
|
Arukaseki
|
|
アルカセーキ, Arukasēki
|
ホネでできた ぼうしが
おきにいりらしい・・・・
・・・・にしても!
サイズが あってねーぞ
デ カ す ぎっ!
|
Yes
|
087
|
Mandogora
|
|
マンドゴーラ, Mandogōra
|
ポンポンと タマを出す
きもちわるいヤツだ
うわさでは ヒトくいそう
らしいぞ!
・・・ヒトデは くうかな?
|
Yes
|
088
|
Komorin
|
|
コモリン
|
おっ コウモリのような
ヤツだなぁ!
なんで 海のそこに
こんなヤツがいるんだ?
これもオーグラのしわざ?
|
Yes
|
089
|
Urobotto
|
|
ウロボット
|
オーグラのマホウで
ロボットになっちまった
らしい・・・・
でも ミサイルこうげきとか
そういうのは ナシだ
ハンパなヤツめ!
|
Yes
|
090
|
Shakke
|
|
シャッケ
|
すいりゅうを ひたすら
のぼる 元気な ヤツだ!
オレさまは すいりゅうは
きらいだ!
えらい目に あったからな!
|
Yes
|
091
|
Bogyo
|
|
ボーギョ, Bōgyo
|
ようがんから とび出す
メイワクな ヤツだ!
ジャマなんだよな
こういうヤツは
ぜったい きらわれものだ
|
Yes
|
092
|
Honouo
|
|
ホノウーオ, Honoūo
|
よわそうなんだが・・・・
とにかく あつい!!
オレさまは ハートが
とにかく あついぜ!!!
|
Yes
|
093
|
Merutofi
|
|
メルトフィー, Merutofī
|
くさった サカナだ!
においそうだな・・・・
にても やいても
くえねえぞ
|
Yes
|
094
|
Mogumogu
|
|
モグモグ
|
つちの中で
モジモジしやがって!
そんなことじゃあ
おんなの子に
モテねえぞ!
|
No
|
095
|
Kaiden
|
|
カイデン
|
カイガラが チカチカしてて
にぎやかだな・・・・
でも だまされるな!
さわったら エライ目に
あうんだぞ
|
No
|
096
|
Mogu
|
|
モーグ, Mōgu
|
まさか じめんの下まで
ぼうけんすることに
なるとは!
しかし『もぐらタンク』って
のりもの? 生きもの?
|
No
|
097
|
Gekojii
|
|
ゲコじい
|
『ふかい海』で
あやしい けんきゅうを
していた じいさんだ!
はじめは ユウレイかと
おもったぞ!・・・ったく!
|
No
|
098
|
Wotsaruto
|
|
ウォーツァルト, Wōtsaruto
|
・・・せっかく くろうして
コイツの がっきを
さがしてやったが・・・・
よけいなことを したか?
ヘ タ ク ソッ !
|
No
|
099
|
Taruika
|
|
タルイカ
|
なんで タルの中に
入ってんだ?
オレさまも 入ってみるか!
・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・やめた
|
No
|
100
|
Ootaruika
|
|
オオタルイカ
|
でかいタルに にくたらしい
目だまが かいてあると
思ったら コイツだった
たのみを きいてやったし
もう オレさまには
あたまが 上がらねえはず!
|
No
|
101
|
Hotarubi
|
|
ホタルビ
|
まっくらなトコでも
コイツがいれば あんしん!
もっと こんじょう出して
ずーっと ひかってくれたら
いうことねえのに!
|
No
|
102
|
Chikurin
|
|
チクリン
|
こんなワガママなヤツは
もう 知らねえっ!
しかも あのタルは
すげえ カッコわるいと
思うぞっ!
|
No
|
103
|
Buranko
|
|
ブランコ
|
大うそつきだな
コイツは・・・・
なにを いっても
しんようするなっ!
|
No
|
104
|
Amebrush
|
|
アメブラシ
|
かいていの そうじを
生きがいに してる
へんなヤローだ!
スタフィーも
こんなヤツと なんで
そうじたいけつ してんだ?
|
No
|
105
|
Blantern
|
|
ブランタン, Burantan
|
『ふかい海』で たたかった
ボスだな・・・・
すがたを けせるのは
うらやましいぞ!
|
No
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
106
|
Wakazo
|
|
ワカゾー, Wakazō
|
ジャンプするとは
思わなかったぞ!
ビックリさせられたし
ぜんぶ たおしてやる!
|
No
|
107
|
Kosogyo
|
|
コソギョ
|
あなから 目だまだけを
のぞかせて オレさまが
とおるのを まってるが・・
まだまだ あまいな!
オレさまのほうが
うまく かくれられるぞ!
|
No
|
108
|
Wanekku
|
|
ワネック
|
なんか・・・・
オバケみたいなんだが・・・
ちっとも こわくねえ
こんなヤツばっかりなら
きらくなのにな!
|
No
|
109
|
Marume
|
|
マルメ
|
まるまって 泳ぐトコが
かわってるな
目が 回らないなら
ほめてやろう
|
No
|
110
|
Sukesuke
|
|
スケスケ
|
どこからともなく たくさん
あらわれて オレさまを
おいかけやがって!
たばになって かかっても
テキじゃねーがな!
|
No
|
111
|
Chochin
|
|
チョチン
|
アッカンベーって・・・
オレさまを おちょくって
タダですむと 思うなよ!
オレさまも おんなじように
アッカンベー・・・・・
できないじゃねーか!
|
No
|
112
|
Skullpin
|
|
ドクロット, Dokurotto
|
ドクリが あるいてて
ほんのちょっとだけ
こわかったぞ!
でも 中のヤツの
いたずらだったぜ!
オバケなんて いねえよな!
|
No
|
113
|
Kasakasa
|
|
カサカサ
|
ブンブンとびまわってて
うっとうしいぞ!
『ちんぼつせん』
そんなに いそいで
どこへ行く!
|
Yes
|
114
|
Hyuruhyuru
|
|
ヒュルヒュル
|
出たーっ!
ユウレイだ! ユウレイ!
どうも オレさまは
ユウレイが にがてだな
・・・だれにも いうなよ!
|
Yes
|
115
|
Medatsuka
|
|
メダツカ
|
目だちたがりやの
メダツカだ!
オレさまを さしおいて
目だとうとするなんて・・・
みのほどしらずな・・・・
|
Yes
|
116
|
Ikametto
|
|
イカメット
|
ヤツの スミこうげきには
さすがのオレさまも
てをやいたな・・・・
あんまりジャマすっと
スルメにして
くっちまうぞっ!
|
Yes
|
117
|
Pizzap
|
|
ビビビ, Bibibi
|
みるからにシビレそうな
ヤツだったな・・・・
オレさまはかっこよさで
おんなの子を
シビレさせるぜ・・へへっ!
|
Yes
|
118
|
Jerubari
|
|
ジェルバリー, Jerubarī
|
しつこくおいかけてくる
イヤなヤツ!
そういや オレさまって
いろんなヤツに おわれて
ばかりいたなぁ・・・・
|
Yes
|
119
|
Enzeru
|
|
エンゼル
|
なまえは きれいだが
いちおうテキだ!
オレさまを ゆだん
させようったって
そうは いかねえぞ!
|
Yes
|
120
|
Barun
|
|
バルン
|
とぼけたかおで
おそってくる
ノンキなテキだ!
あと このヘアスタイルは
なんなんだ?
カッコわりいぞ!
|
Yes
|
121
|
Piriru
|
|
ピリル
|
かわいいかおを しているが
デンキが あぶねえぞ!
イカン! イカン!
どうも かわいい子に
よわいなぁ・・・・
|
No
|
122
|
Eibi
|
|
エイビー, Eibī
|
エビのくせに
そらをとぶ
ナマイキな ヤツだ!
オレさまは こういう
ナマイキな ヤツが
だいきらいだぞ!
|
No
|
123
|
Torito
|
|
トリート, Torīto
|
『かいていしんでん』で
ボートレーサーを
やっていたらしい・・・・
オーグラにあらされて
今では レースに
出ていないんだとさ・・・
|
No
|
124
|
Dolfy
|
|
ドルフィー, Dorufī
|
コイツには まずいトコを
みられたぜ!
きゅうに でてきたから
おどろいただけだろっ!
|
No
|
125
|
Kagiban
|
|
カギバン
|
オレさまの じゃまをして
カギをぬすみやがって!
まあ こんなヤツから
うばいかえすなんて
かんたんなことだがな!
|
No
|
126
|
Miguana
|
|
ミグアーナ, Miguāna
|
子供と あそんでくれ?
オレさまは ひまじゃねえ!
そういうシゴトは
スタフィーに ピッタリだ!
|
No
|
127
|
Boctopus
|
|
ボクトパス, Bokutopasu
|
『ちんぼつせん』の
ボスだな
おいかけられたのは
だれのせいだったかな!
|
No
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
128
|
Winna
|
|
ウインナー, Uinnā
|
べんとうに 入っていたが
海に にげだしたらしい
・・・・ホントかよっ!
|
No
|
129
|
Pitapita
|
|
ピタピタ
|
オレさまに むかって
ボールを けってくる
けしからんヤツだ!
くそーっ!
けりかえせなくて
ハラが たってるんだ!
|
Yes
|
130
|
Korasu
|
|
コーラス, Kōrasu
|
気がついたら まわりを
3びきで かこまれてるぞ!
しかも どうじに
おそって来たし ビビった!
|
No
|
131
|
Tatsubo
|
|
タツボー, Tatsubō
|
ときどき どっからともなく
わいて来るんだよな
どいつも こいつも
近づいて来るし
うっとうしいヤツらだ!
|
No
|
132
|
Bu
|
|
ブー, Bū
|
オレさまの つよさを
知っているから
すぐ にげて行くぞ!
スタフィーから
にげるのは
キライだかららしいぞ!
|
No
|
133
|
Arumonto
|
|
アルモント
|
カイガラを しょったままで
よく 泳げるぜ!
でも ヨロヨロしてるな
どんくさいんじゃねの?
|
No
|
134
|
Bobfin
|
|
マーボー, Mābō
|
よわそうな ヤツなのに
オレさまを とおせんぼ
しようとするんだ
えんりょなく たおして
とおるけどな!
|
No
|
135
|
Gufu
|
|
グーフ, Gūfu
|
ねむりながら 泳いでる
ヤル気の なさそうな
ヤツだ!
でもオレさまが
近づいたら いちおう
おいかけて来るぞ!
|
No
|
136
|
Sand Snark
|
|
フキャ, Fukya
|
せまいところを
ノロノロと およいでで
じゃまなんだよな
コイツも オレさまを
おいかけて
来やがったな・・・
|
No
|
137
|
Korudon
|
|
コルードン, Korūdon
|
プクク・・・
すっとぼけた かおを
してるだろ?
スタフィーと いい
しょうぶだぜ!
|
Yes
|
138
|
Togesenbon
|
|
トゲセンボン
|
トゲが 出ているときは
近づくな!
よわそうなヤツって
すぐ トゲを出すから
キライだ!
|
Yes
|
139
|
Battafurai
|
|
バッタフライ
|
せまいトコで
とびまわってたんだ
だから たおすのには
ひとくろうだったぞ・・
|
Yes
|
140
|
Wasawasa
|
|
ワサワサ
|
まっくろで
しょうたいふめいな
ヤツだ!
そういえば なにかの
『えいが』で にたような
ヤツがいたなぁ・・・
|
Yes
|
141
|
Warusaru
|
|
ワルサール, Warusāru
|
にくたらぢい かおを
してやがるな・・・
トゲを もってるから
正面からの
こうげきは ムダだぞ!
|
Yes
|
142
|
Chikugyo
|
|
チクギョ
|
オーグラが トゲと
サカナを がったい
させてつくったらしい
よけいなモン
つくりやがって!
|
Yes
|
143
|
Glunk
|
|
スマイム, Sumaimu
|
いつも わらっている
ゼリーみたいなヤツだ!
なんか うまそうに
みえるのは
オレさまだけか?
|
Yes
|
144
|
Dangoron
|
|
ダンゴロン
|
オーグラのまほうで
ダンゴムシが でかく
なりやがった!
こんな ヤツとも
たたかうことに
なろうとは! とほほ・・
|
Yes
|
145
|
Mokku
|
|
モック
|
はじめは 目だまだけで
とんでくる
ふしぎな ヤツだ
オレさまも 目だまだけ
出すのは とくいだぞ!
|
Yes
|
146
|
Blokka
|
|
ブロッカ, Burokka
|
オーグラのまほうで
ブロックに いのちが
やどったテキだ!
オーグラのヤロウ・・
なんでもアリか!
|
No
|
147
|
Ganma
|
|
ガンマー, Ganmā
|
コイツって・・
なんで こんな ちいさな
ハネでとべるんだ?
オレさまも その気になれば
とべるってことか?
|
Yes
|
148
|
Aqua
|
|
アクア
|
オレさまも ほうきに
のりたかった・・
・・・どーせムリだよ!
オレさまの カタチだと
すべりおちるからな!
|
No
|
149
|
Horun
|
|
ホルーン, Horūn
|
コイツも しょーがねえ
ヤツだよな
オレさまを マモノと
まちがうなんて
ホント みる目が ねえぜ!
|
No
|
150
|
Jojiro
|
|
ジョージロー, Jōjirō
|
じつは かなりビビった!
かおが こわすぎるぜ!
スタフィーが クスリを
わたすまえに たおして
おきたかったぞ!
|
No
|
151
|
Rarako
|
|
ララコ
|
コ コイツとは もう
あいたくない!
今 思い出しても
ゾッとする・・・
|
No
|
152
|
Shorosuke
|
|
ショロスケ
|
こんなヤツ ちっとも
オレさまに にてねえよ
すっげえ へんなかたち
してるなっ!
|
No
|
153
|
Chorosuke
|
|
チョロスケ
|
カッコわるいヤツだなー!
なんで こんなのと
まちがわれたんだ?
どっからみても オレさまが
ダントツだろ?
|
No
|
154
|
Pao
|
|
パオー, Paō
|
ったく めんどくせえこと
させやがって・・・
オレさまは ビリヤード
より ボーリングの
ほうが とくいなんだよっ!
|
No
|
155
|
Doppel
|
|
ドッペル
|
『かいていしんでん』の
ボスだな!
スタフィーの すがたを
まほうで マネしたんだ
|
No
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
156
|
Hopalop
|
|
ラブィラブ, Rabirabu
|
そらに うかんだ 水の
まわりを あるいてたぞ!
・・・マネするのは
やめとこう
おっこちそうだ!
|
No
|
157
|
Flunder
|
|
ミーモン, Mīmon
|
ちっこい カミナリぐもか
オレさまの テキじゃねえ
スタフィーは どうだか
知らねえけどな!
|
No
|
158
|
Tobeiuo
|
|
トベイウオ
|
すげえ とおくから
たびして来たらしいぞ!
くもに のって
ゆっくりと のぼりてえのに
じゃまなんだよなぁ
|
No
|
159
|
Piyochiyo
|
|
ピヨチヨ
|
すぐに にげだす
おくびょうなヤツだ!
まるで だれかさん
みたいだぜ・・・って
オレさまじゃないぞ!
|
Yes
|
160
|
Mayucoin
|
|
マユコイーン, Mayukoīn
|
よーくみろよ!
いろちがいのやつが
リーダーだ!
リーダーを たおすと
子分どもは にげていくぞ!
なさけないやつらめ!
|
Yes
|
161
|
Rannan
|
|
ランナン
|
はしることが いきがいの
スポーツマン!
マラソンたいかいで
ゆうしょうしたことも
あるらしいぞ!
|
Yes
|
162
|
Mantowani
|
|
マントワニ
|
ただのワニが
マントひっさげて
とべるようになった!
オレさまも マント
つければ とべるように
なるのかな?
|
Yes
|
163
|
Sametto
|
|
サメット
|
メガネをかけた へんな
サメだ!
すごく 目がわるいらすい
どーせ ゲームの
やりすぎが げんいんだろ?
|
Yes
|
164
|
Sky Swimmer
|
|
スカイスイマー, Sukaisuimā
|
そらとぶカエルだ!
コイツ どうやって
とんでいるんだ?
ひょっとして
そせんは ムササビ?
|
Yes
|
165
|
Pearl Sprite
|
|
パールキーパー, Pāru Kīpā
|
しんじゅを いっぱい
かくしもっている
ありがたーいヤツ!
とても めずらしいらしく
めったに みられない
らしいぞ!
|
Yes
|
166
|
Ukondori
|
|
ウコンドリ
|
コイツはようちゅうい!
うかつに近づくと
えらいことになる!
オレさまなんか しばらく
においが とれなくて
なきそうになったぞ!
|
Yes
|
167
|
Springer
|
|
スプリンガー, Supuringā
|
からだが バネで
できているとは
なんて ふざけたヤローだ!
しかも とび上がって
ビックリさせやがる!
とことん ナメたヤローだ!
|
Yes
|
168
|
Mo
|
|
モー, Mō
|
そういや にたような
ヤツが ほかにも
いたなあ・・・
どっちもおくびょうで
すぐに にげだして
いたっけ?
|
Yes
|
169
|
Ridokkusu
|
|
リドックス
|
みみをハネにしながら
いつもリラックスしている
イヌ???
オレさまも たまには
りらっくすしたいぞ!
・・・ったく!
|
Yes
|
170
|
Barikku
|
|
バリック
|
こわそうなかおで
いかくしているが
なんのことはない・・・
大きなおとで あっさり
びびりやがる
おくびょうモンだ!
|
Yes
|
171
|
Mejiro
|
|
メジロ
|
大きな目が じまんの
きもちわるいテキだ!
コイツが 目ぐすり
つかったら たいへん
だろうなぁ・・・
|
Yes
|
172
|
Ogakure
|
|
オガクレ
|
ふだんは しっぽに
かくれているぞ!
オレさまは いつも
じめんにかくれて・・・
・・・ちがうっ!
|
Yes
|
173
|
Desuroru
|
|
デスロール, Desurōru
|
ちかづくと とっしん
してくる つよきな
テキだ!
でも つよきなだけじゃ
オレさまには
かなわないぜ!ヘヘッ!
|
No
|
174
|
Sazan
|
|
サザーン, Sazān
|
いつもは てんじょうに
はりついている
サザエのテキだぞ!
かんけいないが
サザエはうまいよなあ・・・
|
No
|
175
|
Jueri
|
|
ジュエリー, Juerī
|
のりごこちが わるい
使えねえヤツだ!
たのむから おっこちたとき
むかえに来いよ!
|
No
|
176
|
Himandodo
|
|
ヒマンドードー, Himandōdō
|
フルーツが こうぶつの
くいしんぼうな
でけえトリだ・・・
すこしは スマートで
カッコイイ オレさまを
みならえってんだ!
|
No
|
177
|
Kuragen
|
|
クラーゲン, Kurāgen
|
オーグラが よび出した
しんえいたいの 1ぴき目だ
すごく でかくなって
ビックリしたけど
あんまり つよくねえぞ!
|
No
|
178
|
Mokumocchu
|
|
モクモッチュ
|
オーグラが よび出した
しんえいたいの 2ひき目だ
にんそうのわるい
くもの のりものに
のってやがるぞ!
|
No
|
179
|
Kaninari
|
|
カニナリ
|
オーグラが よび出した
しんえいたいの 3びき目だ
ハサミで こうげきを
ガードするぞ!
|
No
|
|
Moe's comments are copied from Akiko53's blog from this page.
|
Name
|
Image
|
Japanese name
|
Moe's comment
|
Rare?
|
180
|
Isogin
|
|
イソギン
|
水の かたまりを
わたるのって タイミングが
むずかしいよな
そんなとき コイツが
ウロウロしてると
はらがたつぞっ!
|
No
|
181
|
Rock Punk
|
|
ロックン, Rokkun
|
いわの かたまりなんだけど
じーっと こっちをみて
近づいて来やがる!
水のかたまりの 外に
押しだされそうに なるぞ!
|
No
|
182
|
Octopult
|
|
タコメット, Takometto
|
タコのくせに わざわざ
そらをとんで
じゃましやがって!
スミをかけたら
しょーちしねえぞっ!
|
No
|
183
|
Tsurutsura
|
|
ツルツラー, Tsurutsurā
|
どこまでが カオなんだ?
ヘンなヤツ・・・
オレさまみたいに
カッコよくなくて
ざんねんだな!
|
Yes
|
184
|
Piranya
|
|
ピラーニャ, Pirānya
|
口を ガチガチならして
近づいて来るヤツだ!
どこからともなく
あつまって来るし
やっかいだぞ!
|
No
|
185
|
Skelefin
|
|
スケルギョ, Sukerugyo
|
なんど たおしても
うごきだすんだよな
どんな からだしてんだ?
まったく・・・
|
No
|
186
|
Imadame
|
|
イマダーメ, Imadāme
|
オーグラが よこした
みはりだな・・・
なんで かくれながら
すすまなきゃ
ならねえんだ? くそーっ!
|
No
|
187
|
Sukarupu
|
|
スカループ, Sukarūpu
|
いつのまにか まわりに
まとわりつきやがる
うっとうしいヤツらだ!
オレさまは へんなヤツに
まとわりつかれるのは
もう ごめんだっ!
|
Yes
|
188
|
Nubble
|
|
ミューミュー, Myūmyū
|
ちょっと カワイイかも
知れねえが だまされるな
オレさまたちと
なかよくする気は ねえと
思うぞ!
|
Yes
|
189
|
Zuratta
|
|
ヅラッタ
|
自分のだいじな
カツラで こうげきして
きやがるぞ!
なんて からだをはった
ヤツなんだ・・・
|
Yes
|
190
|
Hebiru
|
|
ヘビール, Hebīru
|
いつもは トグロを
まいていて 近づくと
こうげきしてくるぞ!
フエでも ふいたら
おどりだすのかな?
|
Yes
|
191
|
Sukarudon
|
|
スカルドン
|
サカナのホネが
オーグラのまほうで
うごきだしたぞ!
どんなにこうげきしても
たおせねえ
・・・いやなヤツだ!
|
Yes
|
192
|
Spinebelly
|
|
アンガー, Angā
|
やたら口のでかい
きょうぼうなヤツだ!
なに?オレさまは
たいどが でかいって?
|
Yes
|
193
|
Chikkin
|
|
チッキン
|
シャレた グラサン
なんか かけやがって・・
さてはコイツ・・・
オレさまと おしゃれで
しょうぶするつもりか?
|
Yes
|
194
|
Nishikicoil
|
|
ニシキコイル, Nishikikoiru
|
なんだって からだが
コイルなんだ?
そういや 『りか』の
じっけんで コイルは
よく使ったなぁ
|
Yes
|
195
|
Kabutomashin
|
|
カブトマシン
|
カブトムシのマシーンだ!
いいにくいから
ちぢめられたらしい・・・
かわいそうなヤツ・・・
|
Yes
|
196
|
Liftwisp
|
|
ジアップ, Jiappu
|
いちおう おたすけ
キャラだぞ
『きぐるみ』で ほえないと
出て来ねえのは
やる気がねえのかな?
|
Yes
|
197
|
Erekirage
|
|
エレキラゲ
|
ただでさえ キケンな
クラゲに デンキまで
つきやがった!
・・・かいすいよくでは
クラゲに ちゅういしろ!
|
Yes
|
198
|
Komeruto
|
|
コメルト
|
メルトフィーの
コドモだ!
からだは ちいさいが
きょうぼうさは
おやゆずりだぞ!
|
Yes
|
199
|
Birinagashi
|
|
ビリナガシ
|
からだじゅう デンキに
おおわれているぞ!
デンキを ムダに使って
どういうつもりだ!
|
Yes
|
200
|
Pufftop Guard
|
|
テンカイヘイシ, Tenkai Heishi
|
たよりにならねえ
テンカイのヘイシだ!
・・・ったく スタフィーの
なかまは よわっちい
ヤツばかりだぜ!
|
No
|
201
|
Pufftop Children
|
|
テンカイコドモ, Tenkai Kodomo
|
うるせえヤツらだったぞ!
オレさまは ガキは
にがてだ!
どうせなら かわいい子が
まとわりついてくれ!
|
No
|
202
|
Ogura
|
|
オーグラ, Ōgura
|
コイツさえ あらわれなきゃ
オレさまは のんびり
くらしてたのに!
この へんなヤツに
ふり回されっぱなしだ!
|
No
|
|