Talk:Old Tower: Difference between revisions

From Starfy Wiki
Jump to navigationJump to search
Willy on Wheels moved page Glitch to Glitch on wheels: on wheels!
 
Created page with "==Interpreting Furubita== https://www.weblio.jp/content/%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81%B3%E3%81%9F The gist seems to be that 古びた (furubita) is based on ふるい (old), but i..."
 
Line 1: Line 1:
#REDIRECT [[Glitch on wheels]]
==Interpreting Furubita==
https://www.weblio.jp/content/%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81%B3%E3%81%9F
 
The gist seems to be that 古びた (furubita) is based on ふるい (old), but is a combination with "た" (used for past events) conjugated in another form. The conjugation term used are unfamiliar to what I've learned but specifically from literal translation seem to be "past"-"completed" ("past perfect" maybe)-"affirmative auxiliary verb". Does anybody know if there is a more appropriate English word to use than "old"? Thanks. --[[User:Torchickens|Torchickens]] ([[User talk:Torchickens|talk]]) 20:36, 4 November 2018 (UTC)

Latest revision as of 20:36, 4 November 2018

Interpreting Furubita

https://www.weblio.jp/content/%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81%B3%E3%81%9F

The gist seems to be that 古びた (furubita) is based on ふるい (old), but is a combination with "た" (used for past events) conjugated in another form. The conjugation term used are unfamiliar to what I've learned but specifically from literal translation seem to be "past"-"completed" ("past perfect" maybe)-"affirmative auxiliary verb". Does anybody know if there is a more appropriate English word to use than "old"? Thanks. --Torchickens (talk) 20:36, 4 November 2018 (UTC)